Boek
Nederlands

Koningin in ballingschap

Cinda Williams Chima (auteur), Karin Breuker (vertaler)
Prinses Raisa, tovenaarszoon Micah en de inmiddels voormalige straatjongen Han belanden allemaal op de deftige Ogdensfortacademie zonder dat van elkaar te weten. Vanaf ca. 15 jaar.
Extra onderwerp
zwarte magie, fantasy
Titel
Koningin in ballingschap
Auteur
Cinda Williams Chima
Vertaler
Karin Breuker
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Engels
Oorspr. titel
The exiled queen
Editie
1
Uitgever
Amsterdam: Luitingh Fantasy, 2010
495 p.
ISBN
9789024529087 (paperback)

Besprekingen

Cinda Williams Chima mag dan een relatief onbekende naam zijn in de wereld van de fantasy, toch heeft ze een en ander voor op heel wat van haar collega’s: ze stamt namelijk uit een familie van waarzeggers, muzikanten en verhalenvertellers. De korte verhalen die ze als jongvolwassene schreef, wonnen diverse prestigieuze prijzen en inmiddels is ze toe aan het grote werk. Een trilogie, zoals het hoort in de huidige fantasy, die als titel ‘Zwarte kunst’ meekreeg.
In De demonenkoning maakten we kennis met Raisa, een jonge prinses en gedoodverfd troonopvolgster in de eeuwenoude koninklijke lijn van de Grijze Wolven. Raisa droomt ervan het uiteengevallen rijk ooit weer te verenigen, maar botst al snel op gekonkel en huichelarij. Ze wordt gedwongen tot een huwelijk met de zoon van de Hoogmagiër en slaat op de vlucht. Het tweede belangrijke personage is Han ‘Zilverband’ Alister, een beruchte dief, die samen met zijn beste vriend Vuurdanser allerlei avonturen beleeft. Na een aanvari…Lees verder
Tweede deel van een tamelijk traditionele fantasy-trilogie over een prinses, een straatschoffie en een corrupt tovenaarsgilde. Prinses Raisa, tovenaarszoon Micah en de inmiddels voormalige straatjongen Han belanden allemaal op de prestigieuze Ogdensfortacademie zonder dat van elkaar te weten. Een goed en vlot geschreven verhaal met voldoende plotwendingen om het boeiend te houden. Zeker zo goed als het eerste boek van deze 'young adult'-schrijver. Aardig uitgewerkte karakters, al zijn al de 17-jarige hoofdpersonen allemaal vermoeiend mooi, intelligent en zelfverzekerd. Matige vertaling: men spreekt de 'common'-taal en de paarden hebben Engelse namen. Net als bij het eerste boek ('De demonenkoning'*) gaat de flaptekst kennelijk over een ander boek: dezelfde namen, maar het verhaal loopt anders. Paperback, kleine druk. Vanaf ca. 14 jaar.